Прекрасный сыр из молока счастливых коров
Горы Юра – величественные, спокойные и очень зеленые. Пышные леса обеспечивают свежайший воздух, а бесконечные поля и луга стали настоящим раем для здешних коров. Счастливые статные коровы с живым взглядом на альпийских лугах – популярный образ из рекламных роликов. Однако это все правда.
Гастрономической гордостью этих мест является сыр Tete de Moine. Я могу лишь рассказать кое-что, связанное с историей и традициями, а вот попробовать его должен каждый лично и обязательно. Непередаваемо.
Видимо понимая, что потом нас от сыра уже будет не оторвать, владельцы сыроварни перед тем, как дать нам попробовать самый что ни на есть настоящий Tete de Moine, провели экскурсию по фабрике. Честно говоря, много нам не показали. Но даже стеллажи с тысячами сыров, на которые мы посмотрели, оставили сильное впечатление. И работа кипела даже в наше присутствие – как раз в сентябре сыроварня готовилась к Рождеству – традиционному пику продаж.
Tete de Moine – это правда очень-очень свежо и нежно. В общем – вкусно! Сыр этот начали делать в местном аббатстве Беллелэй (Bellelay) аж в XII веке – тогда это была основная пища монахов, а также верный способ откупиться от завоевателей. С тех пор и до наших дней рецепт приготовления немного автоматизировался, но, по сути, ничуть не изменился. Секрет же волшебного нежного вкуса кроется в жестком контроле за молоком, из которого производится сыр. Для изготовления Tete de Moine годится молоко, надоенное только из тех коров, которые паслись в регионе Франш-Монтань (Franches-Montagnes) на склонах гор Юра. Столь строгий подход к выбору молока, производимого именно на этой территории, позволил сыру Tete de Moine попасть в список Аppellation d'Origine Controlee (АОС).
Однако если про молочные секреты сыра Tete de Moine, скорее всего, знают только специалисты, то восхитительную круговую сырорезку могли видеть многие. Эта вертушка носит название Girolle – именно с ее помощью сыр нарезается в симпатичные и весьма креативные розетки, которые украсят любой салат или бутерброд и даже самую изысканную сырную тарелку. Однако если Girolle – конструкция монументальная, то для более практичного применения был придуман ее аналог – Pirouette (эта "вертушка" никогда не продается сама по себе – бывает упакована только вместе с половинкой сыра Tete de Moine).
Идея не резать сыр Tete de Moine (название переводится как "голова монаха"), а как бы соскабливать пришла из глубины веков. Есть предположение, что монахи, торговавшие сыром на рынке, соскабливали тонкие-тонкие слои сыра, чтобы полакомиться им – из тех соображений, что если отрезать кусок, то будет заметно, а если чуть-чуть соскоблить, то и вид останется вполне товарным, и монах сыт. Кроме того, "побритый" таким образом, сыр становился похож на голову лысого монаха.
Насладившись вкуснейшим сыром, мы отправились в поля, чтобы лично удостовериться в том, насколько хорошо здесь живется коровам и лошадям, которых иначе как "полусвободными" не называют. И действительно – животные пасутся не в привычных вольерах, а на огромных, почти что безграничных территориях. Так и получается, что коровы и лошади, с одной стороны, домашние и ухоженные, а с другой стороны – чувствуют и ведут себя как совершенно свободные звери.
Что для себя отметила лично я – необыкновенную живость лошадей и коров, которую мы смогли рассмотреть вблизи в коммуне Санлежье (Saignelegier). И если очеловеченные лошади попадаются довольно часто, то коров мы все иначе как грузных жующих животных со стеклянными глазами себе не представляем. Но там коровы действительно как… собаки. Я впервые видела, чтобы коровы бегали друг с другом и играли. Впервые видела, что корова может выглянуть из-за дерева и с любопытством в глазах посмотреть, что же происходит там, где ее нет.
Живые лошади меня тоже очаровали. Во время нашей прогулки на повозках, запряженных лошадьми, с нами ехал местный заводила-гармонист. И во время одной из остановок лошадь начала в такт музыки качать головой и взмахивать передней лапой. На трюк дрессировки не было похоже совсем. Просто коровам и лошадям там действительно хорошо.
Кстати, именно в регионе Франш-Монтань выводят лошадей одноименной породы. Селекционные работы начались в конце XIX века. Сейчас таких лошадей существует около 10 тысяч особей. Они славятся нежным характером и сильным интеллектом. В наши дни их держат в основном для удовольствия, прогулочного катания и общения.
Тот сентябрьский день, проведенный на свежем воздухе – сначала на кораблике, на котором мы плыли по двум озерам, а затем в горах Юра, мы завершили в ресторане гольф-клуба Le Golf des Bois. Этот клуб считается одним из лучших в горах Швейцарии. Для игры он открыт с апреля по ноябрь.
Стоит отметить, что Швейцария настолько сильно заботиться об экологии в стране, что даже для того чтобы перестроить свой участок земли под поле для гольфа, необходимо собрать множество разрешений на самом высоком уровне. Казалось бы, чего вредоносного может быть в едва ли не самом экологичном виде спорта – бери и гоняй мячики клюшками по травяному полу. Ан нет. Инфраструктура типа ресторана и автостоянки – уже урон экологии. Нельзя забывать и о выкопанных лунках, которые притесняют жучков-паучков. В общем, полей для гольфа в Швейцарии гораздо меньше, чем могло бы быть. Зато уж если гольф-клуб построен, то он будет отвечать всем самым серьезным требованиям.
Вот иногда случаются всякие интернациональные казусы. Например, во время экскурсии по удаленным уголкам Ирландии водитель автобуса затормозил посреди чистого поля и показал пассажирам уникальный ирландский цветок хер-а-белл, который растет только тут и нигде больше – а был на самом деле нашим родным колокольчиком. Вот и тут, за ужином, нам пообещали уникальный дамасский десерт из редкого сирийского фрукта. Сирийским фруктом оказалось что-то до боли напоминающее алычу.
Уже перед самым возвращением в Невшатель мы снова встретились с альпийскими коровами. От идеального гольф-поля их отделяла лишь веревочная перегородка. Коровы на этот раз попались совсем настоящие – с колокольчиками на шее. Собственно, по звону колокольчиков мы их и опознали. Но долго пугать коров фотографическими вспышками не стали. Пускай себе отдыхают дальше.
Дорога из Франш-Монтань в Невшатель лежала через город Ла-Шо-де-Фон – колыбель часовой индустрии Швейцарии. В ночной подсветке из окна автобуса город показался очень заманчивым, но познакомиться с ним поближе у нас, к сожалению, возможности не было. Лишь позже получилось прочитать про него сухие факты: Ла-Шо-де-Фон – самый высокогорный город Европы, третий крупнейший франкоязычный в Швейцарии, живет исключительно за счет часового дела. Город разрастался кварталами, каждый квартал – это отдельная мастерская, которая производит часы. Кстати, стиль ар-нуво, который вошел в моду в европейских столицах в конце XIX века, особенно сильно развился в Ла-Шо-де-Фон, где студенты Школы искусства (в том числе Ле Корбюзье) черпали вдохновение в природе гор Юра. Изучая местную флору, художники нашли свой стиль в сосновых лесах, цветущих лугах и спокойном горном ландшафте. Этот стиль получил название Style Sapin (стиль соснового дерева) и проявил себя во многих здешних оконных ставнях, лестничных пролетах, кованных решетках и т. п.
Два с половиной дня, проведенных в Невшателе и окрестностях, оказалось совершенно недостаточно для того, чтобы осмотреть все здешние интересности. В частности, у нас совершенно не хватило времени на часовых дел чудеса. Не считая разве что древнего часового механизма, который мы видели на башне в Ла-Нёввиле. В том, что мы действительно находимся в "часовой долине", мы убедились, когда уезжали. Железная дорога проходит по равнинам, где то тут, то там, встречаются, можно сказать, одиноко стоящие фабрики, на стенах которых крупно видны логотипы едва ли не всех самых ярких часовых марок. Так что тем, кто увлекается часами или подумывает о приобретении действительно настоящих швейцарских часов, прямая дорога в горы Юра, в регион Трех озер, в города Ла-Шо-де-Фон или Невшатель.
Полезный постскриптум
Можно к гадалке не ходить, чтобы угадать, чем закончится ваша поездка в Невшатель и окрестности. Видимо, тем же, чем и наша: неподъемными сумками, куда были упакованы бутылки прекрасного местного вина и эксклюзивного абсента, а также пара головок сыра Tete de Moine. Кстати, не забудьте, что все это необходимо сдать в багаж! В общем, как ни крути, а колесики у чемоданов поскрипывают, а ручки у сумок – буквально на пределе. И здесь я могу дать один дельный совет: для возвращения домой выбирайте рейс SWISS из Цюриха. Да, Женева ближе. Но, во-первых, дорога до Цюриха – еще одна, и совсем не лишняя, возможность посмотреть страну из окон швейцарских поездов. А, во-вторых, и в-главных, стойка регистрации SWISS находится прямо на железнодорожной станции аэропорта Цюрих. То есть из любого другого города Швейцарии или из центра Цюриха вы прибываете на остановку "Аэропорт", поднимаетесь на эскалаторе наверх и – прямо тут же, буквально в 50 метрах, регистрируетесь на рейс и сдаете багаж. Для тех, у кого сумки набиты швейцарскими вкусностями так, как были набиты у нас, регистрация прямо на железнодорожном вокзале покажется божественным подарком судьбы! Ну и, конечно, дополнительный повод лететь домой авиакомпанией SWISS – это еще на три часа продлить удовольствие от швейцарского качества обслуживания, швейцарского вина и сыра, которые всегда можно отведать во время полета. Сайт авиакомпании SWISS: www.swiss.com.
В своем рассказе я часто отвлекалась на собственные впечатления, перед которыми практическая информация отошла на второй план. Однако если вы действительно захотели посетить не изъезженный туристами регион Трех озер, всю необходимую информацию о том, как и когда это лучше сделать, вы получите на сайте www.myswitzerland.ru.
Редактор Travel.ru получила огромное удовольствие от личного знакомства с довольными жизнью швейцарскими коровами и благодарит за эту возможность Туристический офис Швейцарии Switzerland Tourism.
17/12/2007