За что мы платим в итальянском ресторане



    Речь пойдет о трех итальянских словах, с которыми обычно сталкиваются наши люди, посещающие в Италии предприятия общественного питания. В тексте я буду использовать эти слова на итальянском языке для узнаваемости их в дальнейшем, поэтому приведу их перевод на русский язык.

    coperto - сервировка pane - хлеб servizio - обслуживание

    У российских туристов часто возникает вопрос, насколько законны дополнительные статьи, которые итальянские рестораны включают в счет, такие как "coperto", "pane e coperto" или "servizio".

    Эти слова имеют историческое происхождение. Под словом "coperto" подразумевается использование клиентами скатертей, салфеток, посуды и приборов, которые необходимо приводить в порядок после каждого их использования.

    За что мы платим в итальянском ресторане / Италия
    // vagant.livejournal.com

    Этот термин зародился в Средневековье, когда многие посетители ресторанов приходили туда со своей пищей, и пользовались общественной посудой и столиками.

    При использовании статьи "pane e coperto" подразумевается необходимость оплаты каких-то дополнительных услуг, не входящих в статью "cоperto".

    Термин "servizio", который может составлять 15-20%% от счета, возник в то время, когда официанты не имели фиксированной зарплаты, и их жалование выплачивалось именно из дополнительных доходов ресторана, зависящих от суммы счета. В настоящее время официанты всегда имеет фиксированную заработную плату, но статья, тем не менее, не исчезла из счетов.

    Несмотря на то, что в настоящее время многие посетители предприятий общественного питания считают эти дополнительные поборы несправедливыми и незаконными, нет никаких общегосударственных законов, которые запрещают ресторанам включать их в счет. Единственным условием является указание в меню о том, какие дополнительные сборы существуют в данном заведении. Регулирование применения этих статей целиком отдано на откуп местным властям.

    Рассмотрим регулирование этого вопроса на примере Рима. В 1995 году распоряжение мэра города была запрещено использование статьи "coperto" при выдаче счета клиентам. Вместо них предписывалось включать в счет либо "pane e coperto", либо "servizio". Следующий законодательный акт городской администрации от 2006 года запретил использование статьи "pane e coperto", но оставил возможность использования статьи "servizio". При этом еще раз подчеркивалось, что существование дополнительных поборов, как бы они не назывались, должно быть известно клиенту до того момента, как он сделает заказ.

    Для того, чтобы у наших туристов в Италии не возникало удивление, по поводу дополнительных статей в счете, можно им посоветовать внимательно читать меню перед тем, как сделать заказ в ресторане. В случае каких-либо сомнений можно обратиться к официанту, либо к администрации ресторана с разъяснениями.

    На этом чеке указан еще один вариант дополнительной статьи "coperto e acqua" - сервировка и вода.

    За что мы платим в итальянском ресторане / Италия
    // vagant.livejournal.com

    По материалам итальянских СМИ.

    Источник: ru-travel.livejournal.com
    vagant
    17/07/2015 13:00


    Мнение туристов может не совпадать с мнением редакции.
    Отзывы туристов, опубликованные на Travel.ru, могут быть полностью или частично использованы в других изданиях, но с обязательным указанием имени и контактов автора.

    Новости из Италии

    11.09.17 "Уральские авиалинии" открыли рейсы из Москвы в Рим
    06.09.17 UTair будет летать из Москвы в Милан
    31.08.17 Alitalia продлила скидки на полеты в Италию
    22.08.17 Римские Термы Каракаллы открыты для туристов по ночам
    21.08.17 "Сибирь" начнет зимой полеты из Москвы в Рим
    17.08.17 Alitalia сделала скидку на полеты в Италию осенью
    У Alitalia появилась почти бесполезная онлайн-регистрация из Петербурга
    15.08.17 В рыбных ресторанах Италии начнут подавать медуз
    14.08.17 "Аэрофлот" будет чаще летать из Москвы в Милан
    "Аэрофлот" будет еще чаще летать из Москвы в Рим
    [an error occurred while processing this directive]