Экстрим на Фарерах: прыжки в океан и покорение вершин


    Страницы: 1 2 

    Когда мы проснулись утром, то не поверили глазам - солнце светило так ярко, как, казалось, оно никогда не может светить на Фарерах. День начинался хорошо.

    Солнечное утро в Гьоугве / Фото с Фарерских островов
    Солнечное утро в Гьоугве // Мария Пузанкова

    Мы позавтракали с видом на фьорд. Прогулялись по деревне - за это время погодка основательно подпортилась. И к назначенному часу встретились с гидом в холле гостиницы.

    Каньон в Гьоугве / Фото с Фарерских островов
    Каньон в Гьоугве // Мария Пузанкова

    Эйдун выглядел угрожающе. При нем были километры веревки и с десяток касок. "Утро мы начнем с раппеллинга", - обрадовал он нас. Кое-кто действительно обрадовался. Но большая часто группы единогласно переспросила, что такое "раппеллинг". Оказалось, что это спуск с горы (обрыва, каньона) на веревке: сверху стоит страхующий, фиксирует одну веревку, а ты по другой спускаешься.

    Хождение по вертикальной поверхности / Фото с Фарерских островов
    Хождение по вертикальной поверхности // Katrin Gier

    Я думала, что никогда не решусь. Но постепенно спустились все, кто отнесся к процессу с энтузиазмом. Постепенно начали спускаться и те, кто никогда этого не делал. Абсолютно все из них неуверенно и несмело делали первые шаги к пропасти, но зато, оказавшись над ней, совершенно спокойно спускались вниз, как бы шагая по обрыву.

    Первые шаги к обрыву / Фото с Фарерских островов
    Первые шаги к обрыву // Мария Пузанкова

    Пока я металась в сомнениях: хочу - не хочу, могу - не могу, буду - не буду, гид спокойно застегивал на мне оборудование и натягивал нужные веревки. Первые шаги были жутковатыми. Особенно если учесть, что меня так и порывало посмотреть вниз и оценить, как далеко я буду лететь ко дну - если что. Шагать в пропасть не хотелось совсем. Но гид, казалось, совершенно не оставил выбора. "Маленький шажок, еще маленький шажок", - и вот я уже на обрыве, шагаю вниз задом наперед. Сверху страхует гид, снизу - бесконечность, а я смотрю только на ноги, чтобы они уверенно цеплялись за скалы и не давали мне ни повиснуть в трапеции, ни перевернуться вниз головой - и так, и так есть неприятный риск удариться об отвесную стену.

    Спуск на веревке в каньон в Гьоугве / Фото с Фарерских островов
    Спуск на веревке в каньон в Гьоугве // Мария Пузанкова

    Когда я очутилась на земле, чувств было много. Но главные из них: "хочу еще" и "ну почему обрыв такой короткий?!". Здесь, в Гьоугве, туристы обычно совершают пробные, тренировочные спуски. Но на Фарерах есть достаточно мест, где можно спускаться на более длинные дистанции. И есть один водопад - особенно отчаянные спускаются прямо по его руслу.

    Раппеллинг в Гьоугве / Фото с Фарерских островов
    Раппеллинг в Гьоугве // Connie Meier

    Эти новые переживания сплотили группу еще больше. Всем было о чем рассказать. И при этом все понимали, о чем говорит сосед. Всем было одинаково страшно вначале. Все испытывали похожие взволнованные чувства, когда снова ступили на твердую землю. И даже тем двоим, которые так и не решились шагнуть за край пропасти, было о чем рассказать: о том, как и когда они фотографировали спускающихся и как боялись к нам присоединиться, но гордятся нами, что мы это сделали!

    Когда мы садились в автобус, кто-то из группы сказал мне: "Сними уже каску наконец". Честно говоря, я про нее просто забыла. Но отшутилась: "Может, рано? Кто знает, какие еще сюрпризы приготовила нам принимающая сторона?". И я была права.

    Древние дома в Киркьюбё / Фото с Фарерских островов
    Древние дома в Киркьюбё // Мария Пузанкова

    Мы приехали на очень красивый берег в Киркьюбё (Kirkjubour), где сохранилось несколько древних домов, одна из самых первых церквей на Фарерах и дом первого священника. Домики здесь очень фотогеничные. Владельцы дома, в котором много веков назад жил главный фарерский священник, водят по зданию экскурсии и рассказывают о легендах и традициях.

    Одна из самых старых церквей на Фарерах, Киркьюбё / Фото с Фарерских островов
    Одна из самых старых церквей на Фарерах, Киркьюбё // Мария Пузанкова

    Но мы приехали на этот берег не за сказками о викингах и их потомках. Нас снова ждали каски. А также сухие гидрокостюмы.

    И снова группа разделилась. Кто-то надевал гидрокостюмы с явным воодушевлением. Кто-то - без энтузиазма, но раз сказали надо, то надо. Я одевать костюм отказывалась наотрез, ибо понимала, чем грозит. Но меня уговорила немка. Она тоже никуда нырять не хотела, но сказала, что отбиваться от коллектива нехорошо - что мы с ней просто наденем костюмы, но нырять никуда не будем, останемся в лодке. Я все еще пыталась сопротивляться, когда гид принес мне костюм моего размера и велел надевать. Сверху на сухой гидрокостюм мы снова надели каски, а также спасательные жилеты.

    Наша группа в сухих гидрокостюмах / Фото с Фарерских островов
    Наша группа в сухих гидрокостюмах // Мария Пузанкова

    И тут на горизонте появилась надувная лодка с мотором. Ее вез на прицепе джип. Лодку спустили на воду, нас посадили в нее. И мы понеслись, подпрыгивая на волнах и закладывая серьезные виражи. Было очень кайфово и совсем нестрашно, хотя качало и подкидывало знатно, а ветер изо всех сил бил в лицо. Мы шли к острову Хестур.

    Берега Фарерских островов / Фото с Фарерских островов
    Берега Фарерских островов // Мария Пузанкова

    Обогнув его с другой стороны, лодка сбавила скорость и подошла к черной дыре в скале. И нам велели прыгать за борт. Я была уверена, что в сухом гидрокостюме и спасжилете держаться на воде будет легко. Но мозг никак не мог успокоиться. Волны довольно ощутимо качали нас вверх-вниз внутри пещеры. Течением засасывало еще глубже внутрь. И очень мешала каска. А нам предстояло проплыть пещеру насквозь. Сначала было совсем темно, через какое-то время появился свет. И мы поплыли на него. Честно скажу - я сразу выбилась из сил, хотя ничего особенно не делала. Примерно две трети маршрута я проплыла, держа гида за руку - очень боялась, что меня отнесет куда-то далеко, откуда выплывать будет еще дольше и труднее. Чуть позже в гида вцепилась еще одна дама.

    Пещера в скале - похожая на ту, в которую заплывали мы / Фото с Фарерских островов
    Пещера в скале - похожая на ту, в которую заплывали мы // Мария Пузанкова

    Суть заплыва была в том, что как только мы оказались на свету, надо было перевернуться на спину, плыть и любоваться разноцветными сводами пещеры. Было действительно красиво. А гид при этом еще рассказывал про всякие водоросли и кораллы, которые можно было разглядеть рядом с поверхностью воды.

    Заплыв в цветной пещере / Фото с Фарерских островов
    Заплыв в цветной пещере // CoastZone North Atlantic

    В завершение этого заплыва надо было не только выплыть из пещеры, но и доплыть до лодки. Так как вода у берега бурлит сильно, то каждому пришлось бы бороться со стихией в одиночку. Гид сказал, что всем будет легче, если каждый возьмет кого-то за руку, а грести будет одной свободной рукой. Таким образом получилось, что мы все создали большую массу и гребли в одном направлении. В итоге и не заметили, как подплыли к лодке, и сидящие в ней стали закидывать нас внутрь - предварительно, как водится, немного притопив.

    Разноцветный берег - типичен для Фарерских островов / Фото с Фарерских островов
    Разноцветный берег - типичен для Фарерских островов // Мария Пузанкова

    Чувства переполняли. Ощущалась и усталость. Я и не сомневалась, что это конец программы - осталось вернуться на берег и приготовить захватывающий рассказ для внуков.

    Волны Атлантики у фарерских берегов / Фото с Фарерских островов
    Волны Атлантики у фарерских берегов // Мария Пузанкова

    Но лодка и не думала разгоняться. Она лишь прошла немного вдоль берега острова. И гид сказал, что все, кто хотят на берег, должны прыгнуть в воду. Мы прыгнули. Оказалось, что вылезти на берег не так-то просто. Нужно подплыть, поймать ритм волны. И когда она в очередной раз поднимется, подняться вместе с ней и ухватиться за что-нибудь выступающее. И когда вода начнет опускаться, самому остаться на этом выступе и быстро карабкаться вверх. Звучит проще, чем кажется - когда на тебе куча одежды, гидрокостюм, спасжилет и каска, ты становишься весьма неповоротливым.

    Прогулка по каньону / Фото с Фарерских островов
    Прогулка по каньону // CoastZone North Atlantic

    Оказавшись на берегу, мы стали рассаживаться - как моржи. Но и это оказалось еще не все - надо было карабкаться куда-то вверх. Мы оказались на месте, где летом обычно бывает птичий базар. Сейчас от птиц не осталось и следа. Они улетели, все остальное смыло дождями. Но остался красивый обрыв с разноцветными слоями. Каждую секунду этой прогулки я жалела, что со мной нет фотокамеры. Не знаю, как бы я пронесла ее через воду, но я бы хотела сделать там много кадров. В общем, если вы когда-то ввяжетесь во что-то подобное, очень рекомендую иметь с собой водонепроницаемую камеру, хотя бы даже одноразовую.

    Рискованный прыжок с большой высоты / Фото с Фарерских островов
    Рискованный прыжок с большой высоты // CoastZone North Atlantic

    Мы еще немного погуляли по обрыву. Потом посмотрели на каньон - тоже разноцветный. А потом выяснилось, что нужно прыгать в воду. Как водится, среди бодрых европеек нашлись желающие прыгнуть с 15-метровой высоты. Я к тому времени уже не могла больше бояться и прыгнула бы тоже. Но тут выяснилось, что для прыжков с такой высоты необходимо снять и каску, и спасжилет. То есть, прыгнуть бы я прыгнула, но как потом держаться на воде и плыть к лодке? И вдруг прибьет к скале. Я была рада, что примерно половина группы по разным причинам отказалась прыгать с такой высоты. И гид отвел нас на другую точку, где было где-то 5-7 метров - отсюда уже можно было прыгать в жилете и каске. После того, как мы видели прыгающих с 15-метровой высоты, самим прыгать с 5-метровой было совершенно не страшно. Кроме того, к тому месту лодка могла подойти поближе, так что и плыть далеко не пришлось.

    Прыжок в океан / Фото с Фарерских островов
    Прыжок в океан // CoastZone North Atlantic

    Потом нам еще показали один красивый клиф - уже с лодки. И мы пошли обратно к деревне Киркьюбё. Тут уже управляющий "зодиаком" не стеснялся - подбрасывал нас на волнах как умел. Но и мы уже были совершенно бесстрашные к тому моменту.

    Заплыв на "зодиаке" по Атлантике / Фото с Фарерских островов
    Заплыв на "зодиаке" по Атлантике // CoastZone North Atlantic

    Но на берегу нам не дали раздеться - уже ждали каяки.

    Каяки на берегу / Фото с Фарерских островов
    Каяки на берегу // www.viajesislandia.com

    Далеко мы на них в итоге не пошли - гид просто хотел показать, что и это возможно на Фарерах. И мы немножечко погребли вокруг деревни. Нам сказали, что на каяках можно совершать как короткие прогулки, так и многодневные путешествия.

    Заплыв на каяках на Фарерах / Фото с Фарерских островов
    Заплыв на каяках на Фарерах // www.viajesislandia.com

    На этом экстремальная часть нашего путешествия подошла к концу. И вот несколько выводов.

    Типичный фарерский пейзаж / Фото с Фарерских островов
    Типичный фарерский пейзаж // Мария Пузанкова

    Во-первых, отдыхать с элементами экстрима - самое правильное на Фарерах. В разных других странах вы наверняка встретите много всего интересного и развлекательного, гораздо более легкодоступного. Но на Фарерах - если не лазить в горы, не плавать по воде и не окунаться в нее - делать-то особо нечего.

    Во-вторых, я была поражена, с каким профессионализмом были организованы наши приключения. Все было сделано четко, безопасно, качественно. Недавно я ходила в России на байдарках, и этот тур выходного дня был организован российской турфирмой. Я с уверенностью могу сказать, что поход на байдарках по речкам Воронежской области был гораздо более опасным для наших жизней (именно из-за уровня гидов и качества организации!), чем прыжки в бурлящий океан с 15-метровой высоты на Фарерах. Кроме того, немаловажно, что из-за постоянно меняющейся погоды у гида всегда был запасной вариант развития событий. Позаботиться обо всем этом могут только профессионалы.

    Фарерский пейзаж / Фото с Фарерских островов
    Фарерский пейзаж // Мария Пузанкова

    Что касается личных ощущений, то, конечно же, эту поездку я не забуду никогда. Все эти первые шаги за край обрыва - что с веревкой на талии, что в сухом гидрике для прыжка в океан. Много раз мы пытались говорить гиду "нет", мол, мы не хотим, боимся, не будем. Но он просто спокойно надевал на нас то, что мы не хотели надевать. Подводил нас к лодкам, в которые мы не хотели садиться. А дальше оставалось только выполнить его инструкции. А результат незабываем. Все вернулись в приподнятом настроении: из-за новой веры в себя и из-за увиденных красот, которые мы бы не увидели никаким другим способом.

    Наша сплоченная команда - результат успешного тимбилдинга на Фарерах / Фото с Фарерских островов
    Наша сплоченная команда - результат успешного тимбилдинга на Фарерах // Connie Meier

    И, наконец, про тимбилдинг. На каждом новом экстремальном этапе мне казалось, что я выгляжу лузером, который всего боится. Я сильно сомневалась в необходимости прогулки на лошади и много раз предлагала пройти рядом с группой тот же маршрут пешком. Я шла в гору едва ли не медленнее всех, выверяя каждый шаг и задавая гиду много идиотских вопросов о том, как долго и высоко нам предстоит идти. Я отчаянно не хотела пробовать раппеллинг. А уж плавание в океане, притом что я вообще-то не умею плавать, казалось мне просто невозможным. Но оказалось, что те самые бодрые европейки, многие из которых уже были знакомы с таким туризмом, гораздо с большим восторгом воспринимали не свои достижения, а мои. Мой первый прыжок в океан был для них более важен, чем свой пятый. И в итоге мы сделались настоящей командой. Мне казалось, что для десяти незнакомых женщин разного возраста это практически невозможно. Кроме того, повторюсь, у нас и задачи-то такой не стояло. По окончании тура у каждой начались свои дела на выставке, ради которой мы и приехали на Фареры, а через два дня все разъехались по домам. Но в течение экспозиции мы проводили столько времени вместе, сколько это возможно: старались завтракать за одним столом, вместе ходили на ужины, если в этом была необходимость, как-то помогали друг другу в течение дня. И я уверена, что если мы встретимся когда-то еще на какой-то подобной выставке, мы снова станем командой.

    Эту незабываемую поездку для нас организовали профессионалы тимбилдинга на Фарерах - компания CoastZone North Atlantic, в арсенале которой есть еще много всяких захватывающих дух предложений - от многодневных походов в горы до дайвинга в Атлантическом океане.

    Мария Пузанкова
    24/10/2011

    Страницы: 1 2 




    Новости с Фарерских островов

    23.02.21 В Европе туристов из России не особо ждут, но иногда впускают
    03.05.16 Люксембург, Андорра и Мальта - самые популярные малые страны Европы у российских туристов
    01.03.16 Визовый центр в Краснодаре сменит адрес
    12.03.15 Фарерские острова открыли официальное представительство в России
    24.02.15 Визовые центры в Хабаровске меняют адрес
    17.04.14 Визовые центры в Сочи закрываются
    02.04.14 В будущем получать шенгенскую визу станет крайне просто
    06.10.11 Подводный мир Фарерских островов привлекает дайверов
    26.09.11 На Фарерских островах открылся новый музей
    16.09.11 Фарерские острова рассылают свои путеводители бесплатно