Сингапур



    "Сингапур там, где нас нет"
    Россиянин-скиталец

    Ребята, не надо думать, что Сингапур далеко-далеко от нас; он всегда рядом – только подумай о нём. Но его никогда нет там, где есть мы…

    Само слово "Сингапур", звучное, как крик экзотической птицы или зверя, во многих произведениях отечественной литературы нередко использовалось для обозначения предела далёкого, вершины мечты о южных морях. Просто введи в текст, в диалог слово "Сингапур" – и текст или диалог сразу оживятся, станут притягательней для российского читателя, которому, как говаривали в Одессе, "сделали красиво". Он, возможно, читал ещё Моэма и Конрада и знает строки Вертинского:

    В бананово-лимонном Сингапуре, в бурю,
    Когда поёт и плачет океан
    И тонет в ослепительной лазури
    Птиц далёких караван…

    Ослепительная лазурь тропиков и птицы в ней стали образом, что преследовал меня полжизни как пример невероятно далёкого и несбывшегося, недоступного как в пространстве, так и во времени…

    Вертинского и я, понятное дело, вспомнил, выгрузившись тихим тропическим утром в аэропорту "Чанги", но совсем другие строки. В сравнении с галдящим туристским Бангкоком, курортными Кипром и Эмиратами меня поразила тишина в великолепном здании одного из первых в мире аэропортов, где со стен лились водопады и цветопады. Возможно, конечно, что в тот первый раз я прилетел не в "час пик".

    Помню, что стоял я один одинёшенек у выхода, ко мне ласково, неслышно подъехало такси с китайцем за рулём, мы бесшумно, но быстро понеслись по шоссе с рядами пальм по обе стороны, и тут же в этой странной тишине быстрого движения зазвенели невидимые и неведомые колокольчики…

    Ах, где же вы, мой маленький креольчик,
    Мой смуглый принц с Антильских островов,
    Мой маленький китайский колокольчик,
    Капризный, как дитя, как песенка без слов?

    Пусть Антилы и креолы на другом конце земли – хоть и в тех же широтах, но китайские колокольчики – вот они! Таксист прокаркал что-то и чуть притормозил: оказывается, колокольчики служили для водителей сигналом превышения скорости, но сколько же деликатности и красоты было в предостережении этом.

    После Сингапура китайских колокольчиков явился британский Сингапур: английское колониальное в виде тяжеловесных имперских зданий на знаменитой набережной возвращало опять-таки к Моэму и его рассказу "Записка", в котором в Сингапуре тридцатых чуть не повесили респектабельную британскую даму, убившую своего любовника. А ведь не спаси её благородный муж-рогоносец, могли повесить запросто, чем ещё раз продемонстрировали бы столь необычную для россиянина, почти механическую приверженность старых британцев законности и правосудию, которую унаследовали и нынешние сингапурцы. Таксист скажет вам, что, может быть, Сингапур и не идеал демократии и либеральности, что правосудие у них суровое, но на острове на радость простым людям царят закон и порядок. И трудно ему не поверить. Уже в аэропорту вам вручают иммиграционный листок, где крупным красным шрифтом написано, что за баловство с наркотиками в Сингапуре полагается смертная казнь.

    И ведь действительно: на моей памяти повесили пожилого голландца, кажется, с известной фамилией Ван Дамм. Говорят, что он взял на себя вину своей чёрной нигерийской жены, в сумочке которой были обнаружены наркотики, – вот ведь какой мужественный муж! Голландская королева вступалась за бедового мужа-джентльмена – ан нет! При всём уважении к нидерландской короне повесили…

    Повесили и молодую португалку за такие же наркогрехи; дали ей встретить Рождество со своими детьми, а потом – петлю на шею и вперёд. Жуткое ж, наверное, было то Рождество для молодой женщины…

    Повесили при мне и служанку филиппинку, что зарезала своего хозяина малайца. Какая там драма разыгралась в действительности, кто прав, кто виноват был – не знаю… Повесили и всё.

    Сингапур по-китайски улыбчив и в то же время упрям и неуступчив: американский бездельник решил постучать железным прутом по автомобилям сингапурцев и получил – невзирая на заступничество президента Клинтона – в наказание столько-то палок…

    Упорство и самоутверждение на фоне ласковой, нежной природы – это Сингапур. Вертинский видел Сингапур колониальным экзотическим уголком. Японцы во вторую мировую – очень важным стратегическим пунктом. Сингапур с моря был неприступен – англичане постарались, не ожидая удара сзади, с суши, в спину, ибо всюду сзади спина была британской, но Малайю от острова отделяет лишь мелкий Джохорский пролив, форсировать который японцам, захватившим всё английское в Юго-Восточной Азии, не составило особого труда. И тогда английскому губернатору уставший от британской дипломатии японский генерал задал только один вопрос: "Yes" (капитуляция Сингапура) или "No"? И британец был вынужден ответить: "Yes…"

    Нынешний Сингапур это уже не британцы в форте с мощными орудиями, а снующий вокруг своих небоскрёбов деловитый многоцветный народ: индусы, тамилы, малайцы, индонезийцы, арабы; мелькают негры и мулаты; можно встретить и студентку-шведку, промышляющую отнюдь не науками. Вообще появляется всё больше и больше белых, перебирающихся сюда с севера, из Гонконга после его присоединения к континентальному Китаю и натаскивающих в традиционно чистюлю-Сингапур кроме своих офисов горы "белого" мусора в прямом и переносном смысле.

    Особо надо сказать о китайцах: китайцы в Сингапуре южные, светлокожие; девицы их стройные, "ногастые" – сзади от москвичек не отличишь, да и спереди, с лица схожи с нашими уралочками или сибирячками-метисками; иной раз кажется, что старую знакомую встретил. Народ упорный в своём бизнесе, в общем славный, но пальца в рот не клади… Одна "китайская" сценка особо запомнилась мне и до сей поры наполняет мою душу теплом, какое обычно остаётся после встречи с очень хорошими друзьями, а дело было гораздо проще: в пабе на подиуме, свободном в тот час от программных выступлений, под развесёлое "кантри" две пожилые китаянки и старый китаец, одетый в клетчатые брюки "джентльмена" с дикого Запада, взявшись под руки и высоко подбрасывая ноги, лихо и самозабвенно отплясывали что-то "американское". Делали они это основательно, солидно, со вкусом, без дерганья и спешки, и такое чистое и бескорыстное удовольствие было написано на их смеющихся лицах, очки старика блестели таким довольством и столько простой радости жизни было в его безмятежной китайской улыбке, что невозможно было не залюбоваться этим любительским трио…

    Оставляю писателям туристических буклетов изображение красочных, но в чём-то уже немного бутафорских, на туристов рассчитанных культовых праздников этого острова множества конфессий и разного рода "обязательных" достопримечательностей. Я согласен с Моэмом, сказавшим, что "осматривать достопримечательности – это не по мне. Столько восторгов уже потрачено на всемирно известные памятники искусства и красоты природы, что я, увидев их воочию, почти не способен восторгаться. Меня всегда пленяли картины попроще…"

    Вероятно, "картины попроще" в чём-то действительно предпочтительнее: они постоянно меняются в отличие от застывших "достопримечательностей", их нет в справочниках и туристских буклетах и потому они для каждого наблюдателя свои собственные, уникальные, непохожие на то, что видит сосед, видел предшественник или увидит следующий "турист". И воспоминания о них всегда богаче, ибо менее конкретны и неуточняемы с помощью путеводителей или открыток. Например, я совершенно не запомнил рекомендуемый всем туристам местный Чайна-Таун, но до сих не могу забыть странных, разительно непохожих на наших кругломордых мурок, длинноносых сингапурских кошек, шмыгавших по ночным улочкам.

    Поэтому я всегда скорее буду вспоминать не парадную, роскошную Очард-роуд – сингапурские Елисейские поля, не уникальный зоопарк в сохранённых девственных джунглях с его "ночным сафари" – осмотром тропического зверья экваториальной ночью, не суперухоженный остров Сентоза с его подводным супераквариумом, а ночной рынок даров моря, куда я попал, заблудившись в тропической ночи, где при свете фонариков дешево, оптом продавалось только что добытое из океана морское богатство, мощно пахучее, ещё дышавшее великими глубинами. Этот запах приходит ко мне временами и поныне, как и вообще "запах Сингапура", запах экваториальной жары, моря, океанского ветра, тропической зелени и цветов, диковинных фруктов и азиатской кухни. И чуть заслышав запах этот, я становлюсь моложе, и мне снова хочется жить…

    Если моё знакомство с Сингапуром началось ещё в детстве, когда я собирал марки, особо предпочитая марки английских колоний с обоими Георгами или Елизаветой, повисшими в овальной рамочке над диковинами южных морей, джунглями, сампанами в заливах или каучуковыми плантациями, то жена моего приятеля, очкастая, неказистая дама-инженер с бывшего АЗЛК, в своей жизни не выезжавшая дальше подмосковного заводского пансионата в ожидании подхода очереди на профсоюзную путёвку в Крым, воспылала любовью к Сингапуру – именно, Сингапуру – в зрелом возрасте, нежданно-негаданно и совершенно как будто необъяснимо. Такое случается, по-моему, только у нас в России, где люди в своих душевных устремлениях и мечтах также предсказуемы, как зигзаги трещин в стекле, в которое бросили камень. Чего ей дался Сингапур? И почему именно Сингапур, а не Парамарибо или Касабланка? Ребус, кроссворд… И то, и другое, и третье в прежнее время для неё было одинаково мало достижимо. Вероятно, звонкое созвучие – названия иных мест в мире звучат для русского уха пленительной музыкой в летней ночи – и совершенная нереальность увидеть свою мечту легли в основу этой страсти, сладкой своей неразделённостью. Именно – страсти, ибо она прилежно, Бог весть какими путями и трудами собирала в то наше не очень-то открытое время открытки, устаревшие буклеты и прочие яркие бумажки, касавшиеся острова её грёз. Зная, что я регулярно там бываю, она ни разу не призналась мне в своём сингапурском пристрастии – я открыл его совершенно случайно и, конечно же, с готовностью предоставил ей целую кипу свежих карт, справочников и рекламных листков. Она приняла их с благодарностью, но я бы не сказал, что они стали для неё с её устаревшим "архивом" восторженным открытием или новым импульсом. И она не засыпала меня бесчисленными вопросами, как я ожидал, и чудеса Сингапура, о которых я вдохновенно рассказал по собственному почину, свелись в конечном счёте опять-таки к тамошним носатым кошкам, так как восторги по поводу роскоши и комфорта сингапурских отелей её не увлекли и вряд ли были ей понятны и интересны. Мне кажется, что её образ Сингапура был уже давно создан полностью и в деталях и ни в каких правке и уточнениях не нуждался, и образ этот был, возможно, несравненно богаче и красочнее моего.

    Мы сели с её мужем за пиво, шумно и бестолково обсуждая отечественные уродства и прорехи, а она устроилась в сторонке с картою Сингапура и покинула нас в нашей российской непогоде, улетев в Сингапур на самом быстром в мире белоснежном суперлайнере, который есть, в сущности, у каждого из нас, но который мы почему-то не замечаем, норовя оседлать латанные и перелатанные "Жигули" или втиснуться в переполненный троллейбус. За окном с серого неба падала отвратительная смесь дождя и снега, делая российские неурядицы ещё более гнусными, я с приятелем продолжал обороняться от них пивом, а его супруга в это время уже гуляла под ослепительной лазурью по знаменитой набережной города-острова, подставляя лицо ласковому океанскому ветерку. Возможно, она даже встретила только что прибывшего в Сингапур Вертинского, отправившегося на прогулку в франтоватом белом костюме и пробковом шлеме, и Вертинский подмигнул неуклюжей длинноносой очкастой мисс, по всей видимости, гувернантке детей управляющего плантациями или британского резидента. Потом они оба посмотрели на небо и увидели в лазурном кипении далёкую стаю птиц…

    Жена моего приятеля едва ли когда-нибудь попадёт в Сингапур, но мне кажется – более того, я уверен, что Сингапур будет всегда с нею и она пребудет в нём гораздо чаще и дольше, чем в Москве. Её Сингапур был и будет гораздо ярче, лазурнее и солнечнее того "реального", "аутентичного", который видел я, и в то же время это, возможно, и есть истинный Сингапур, в котором я так и не побывал и не побываю никогда, ибо настоящий Сингапур там, где нас нет, а правильнее сказать – там, где мы никогда не были и не будем.

    Александр Викторов
    08/05/2005 22:54


    Мнение туристов может не совпадать с мнением редакции.
    Отзывы туристов, опубликованные на Travel.ru, могут быть полностью или частично использованы в других изданиях, но с обязательным указанием имени и контактов автора.

    Новости из Сингапура

    08.11.23 В аэропорту Чанги после реконструкции открылся Терминал 2
    06.04.23 Сингапурский аэропорт Чанги возобновил бесплатные экскурсии для транзитных туристов
    13.02.23 Сингапур отменил введенные во время пандемии правила въезда
    29.08.22 Сингапур открывает въезд для невакцинированных путешественников
    05.06.20 "Аэрофлот" перенес сроки запуска рейсов в Сингапур, Осаку и Мумбаи
    11.05.20 Сингапур снова признан лучшим аэропортом мира, локальные призы получили Ростов и Казань
    06.02.20 "Аэрофлот" начал продажу билетов на рейсы Москва - Сингапур
    17.07.19 Singapore Airlines проводит распродажу билетов в Азию
    13.02.19 Визовые центры стран ЕС, Канады, Сингапура и Таиланда сменили адрес в Москве
    17.07.18 Singapore Airlines признана лучшей авиакомпанией мира, "Аэрофлот" - Восточной Европы