Нехорошо получилось. События вокруг моей родины прервали незавершённое повествование о путешествии по Грузии. Прошло уже почти год с момента, как я вернулся оттуда, а часть фотографий - точнее, самый увлекательный путешествия - остался за кадром. Злоупотребляя служебным положением, используя больничный, я хочу довести рассказ до конца. Сегодня я расскажу об удивительном переезде по самому трудному маршруту, из Боржоми через перевал Годердзи в Батуми, город на берегу Чёрного моря.
Маленькие высокогорные коровы пасутся на лугу на перевале Годердзи, отделяющем Аджарию от Самцхе-Джавахети.
Вместе с товарищем мы совершили длинное путешествие на автобусах и попутках из Армении через пол-Грузии и мечтали попасть на море. Встретившись двумя неделями ранее в Ереване, мы проехали северную Армению, через каньон Дебед добрались до грузинской границы, оттуда через Тбилиси и Мцхета с ответвлением на Казбек приехали в Боржоми. В Боржоми мы сделали перерыв, отоспались, напились целебной воды и собрали силы перед последним, самым непроработанным участком нашего путешествия.
Свои путешествия я всегда планирую заранее. Я оставляю зазор для непредвиденных обстоятельств, но составляю маршрут путешествия так, чтобы не застрять в одном из населённых пунктов по пути в тот самый неудачный день, когда единственный автобус из города уходит до рассвета, а следующего нужно ждать до первого нечётного понедельника. В Грузии и Армении путешествовать было легко, так как между всеми городами регулярно ездят маршрутки, а в любом городе моментально можно найти homestay, не отходя от автовокзала. Весь маршрут и переезды были грубо спланированы заранее, ориентируясь по информации в путеводителе Lonely Planet. Единственный непроработанный этап путешествия приходился на переезд из Боржоми в Батуми.
Так выглядит автобан М1. Фото отсюда.
Добраться из Б в Б, на самом деле, очень просто. Как и везде, между этими городами ходят маршрутки, и я не ошибусь, если скажу по памяти, что ходят они каждый час, а время в пути составляет 5 часов. Вся грузинская автомобильная сеть сконцентрирована вокруг автобана М1, который проходит по равнине в центре страны с востока на запад. От автобана, как от ствола дерева, ответвляются второстепенные дороги на север и юг. Между отдельными ответвлениями этого автодорожного дерева существуют ещё более второстепенные дороги, но качество их дорожного покрытия часто сильно хромает. Даже на грузинских картах, где качество автодорог представляется на порядок лучше, чем на самом деле, многие мелкие дороги прорисованы как "частично асфальтированные" или даже "грунтовые". Самый надёжный способ добраться между городами в Грузии, чем и пользуются маршрутчики - это выехать по второстепенной ветке на автобан М1, доехать до нужного съезда и свернуть на следующую второстепенную дорогу, которая приведёт к пункту назначения.
А так выглядит дорога на горном перевале Годердзи. По классификации грузинского картографического бюро, это "частично асфальтированная дорога".
Дорога в Батуми на маршрутке проходила бы по тому же участку пути, по которому я сюда приехал, ведь маршрутка из Боржоми должна добраться до автобана, чтобы ехать в Батуми. Иными словами, часть пути из Боржоми в Батуми мне пришлось бы ехать по той же дороге, где я уже проезжал по пути в Боржоми из Тбилиси. Во-первых, это был бы большой крюк. Во-вторых, я очень не люблю возвращаться.
Ещё на этапе планирования маршрута я выдвинул предложение добираться в Батуми по тонкой, едва прорисованной на карте (прерывистой на карте от Гугла) дороге, которая проходит через перевал Годердзи - мало изученный в блогосфере горный перевал на границе региона Самцхе-Джавахети и автономной республики Аджарии. Информацию о состоянии дорог или фотографии найти оказалось невозможным. Воздушная линия между Боржоми и Батуми составляет 150 км. Гугл не мог просчитать прямой маршрут и упрямо предлагал ехать в обход 320 километров по М1. Мы приняли решение добраться до Боржоми, и разобраться на месте, насколько реально проехать в Батуми по прямой, но грунтовой дороге.
Из местных никто не мог дать точную информацию по поводу перевала Годердзи. То есть, все, кого я спрашивал, очень убедительно утверждали, что знают этот перевал, знают эту дорогу, много раз по ней ездили, и один за другим давали противоречащую друг другу информацию. Первую действительно полезную информацию нам дали на автовокзале Ахалцихе. Отсюда несколько раз в день уходит маршрутка до Адигени - последнего населённого пункта, куда, согласно карте Гугла ведёт дорога. За Адигени, если верить Интернету, начинается неизвестность.
Комната информации на автовокзале Ахалцихе.
Мы добрались до Адигени. По дороге маршрутчик интересовался тем, кто мы, откуда едем, куда хотим попасть и какой у нас маршрут. Узнав, что мы едем в Батуми, он сказал, что наши шансы невелики, но если перевал уже открыли после длинной зимы, то нам может повезти. Он высадил нас возле автовокзала, развернулся и уехал обратно. Над дорогой низко висели густые облака пыли, вдоль заброшенного здания автовокзала стояло три таксиста на своих старых автомобилях (дви "джиги" и одна "нива"), рядом на обочине лежала кучка гравия. И тишина.
Дорога возле автовокзала Адигени. За поворотом прячется автозаправка, сразу за ней прекращается движение машин. Через 15 километров начинается труднопроходимый перевал Годердзи.
Я не хочу усугублять атмосферу в Адигени, но ощущение на тот момент было именно таким. В очередной раз, Google Maps оказался прав. В противоречие с картой грузинских автодорог, любезно выданной нам в Tourist Information Office на проспекте Шота Руставели в Тбилиси, автомобильная дорога заканчивалась на Адигени.
Дорога от Ахалцихе до Адигени. Вдалеке начинаются горы, отделяющие регион Самцхе-Джавахети от Аджарии.
Друг ушёл посмотреть здание автовокзала. Вернулся через двадцать минут. За это время, что я стоял на обочине с выставленным пальцем, мимо меня не проехала ни одна машина. Следующих два с половиной часа каждый из нас по очереди искал остановить попутку, но все автомобили, которые проезжали мимо, сворачивали на заправку за следующим поворотом и возвращались через несколько минут с полным баком. Как и обещал маршрутчик, в Батуми никто не ехал.
За зданием автовокзала Адигени начиналось тотальное разрушение.
Весёлые таксисты возле здания автовокзала поинтересовались, кто мы, откуда мы и куда едем, но подвезти до Батуми не предложили. Назвали такую цену, чтобы мы от них сразу отстали. Дорожная пыль продолжала висеть над землёй, хотя машины мимо не проезжали. Постепенно начинало хотеться кушать.
Спустя долгое умиротворённое время ожидания свершилось чудо. Нас окликнули таксисты и показали пальцем на бегущего навстречу нам мужчину. "Вы, парни, хотите в Батуми?" Мы поторговались о цене и согласились.
Мужчину звали Сулико. За рулём видавшего жизнь микроавтобуса "форд транзит" он вёз школьников из Ахалцихе в Кобулети, через Батуми и тот самый перевал Годердзи. Мы погрузились в микроавтобус, и поехали. Нас сразу предупредили, что по дороге будем делать остановки: посмотрим монастырь, водопад, а потом пообедаем. Мы были согласны на всё!
Пейзаж вокруг Адигени.
В автобусе ехали восьмеро школьников, выпускники последнего класса деревенской школы из-под города Кобулети. Четверо парней и четверо девушек. Вместе с ними в автобусе ехала учительница русского языка, учитель физкультуры/ДПЮ и завуч. Последняя была пожилая женщина типичной внешности завуча и настолько крупной комплекции, что она не покидала маршрутку на время привалов. Учитель ДПЮ быстро подружился с нами и всю дорогу травил байки о старой жизни. Казалось, ему было даже неважно, слушают ли его, потому что его произношение было сильно исковеркано акцентом и порой приходилось махать головой в знак согласия, хотя смысл предложения был прожёван.
Учительница по русскому языку больше других обрадовалась нам, как попутчикам. Она очень хотела, чтобы дети поговорили с нами, но из всех абитуриентов лишь одна девочка понимала русский. Говорить с нами она отказывалась, потому что стеснялась языкового барьера. Остальные школьники не понимали даже самых простых слов и объяснялись с нами жестами. Такой компанией, с восемью школьниками, двумя учителями, пожилой завучем и Сулико за рулём мы уехали из Адигени. Первых пять минут продолжалась асфальтированная дорога, но эта роскошь вскоре закончилась.
В долине виднеется последний асфальтированный участок дороги по пути на перевал. На повороте на холме слева дорога уже грунтовая.
Дорога свернула на юг, и поползла из долины на гору. Здесь уже не было асфальтового покрытия. Следующий асфальт появится лишь через 3,5 часа. Почти всё это время наш старенький "форд транзит" будет ползти по ухабам на первой передаче, но Сулико это не смущает. Он точно так же шутит, бьёт по плечу учителя физкультуры и смотрит на него (а не на дорогу) во время разговора, что кажется, будто он управляет кораблём, а ухабы под нами - это волны, не способные пробить покрышку, сломать ось или поцарапать днище автобуса.
Первая остановка случилась вскоре после начала грунтовой дороги. Автобус, ревя, взобрался по бездорожью на крутой склон и остановился посреди какой-то деревни. В тени фруктового дерева мужики играли в нарды. Рядом дзюрчала вода из водопоя. Через центральную деревенскую площадь наискось падала тени от колокольни. Мы приехали в деревню Зарзма, чтобы школьники посмотрели одну из древнейших грузинских церквей.
Я заглянул в церковь и воспользовался оставшимся временем, чтобы пройтись по деревне. На огородах почти везде стояли спутниковые тарелки, но это было единственным элементом современной эпохи. Через открытые окна я видел простой сельский быт, настолько безвременный, что по предметам внутри домов было невозможно определить эпоху.
Кроме мужчин за столом с нардами, других людей в деревне видно не было. Стоял жаркий майский день, хотя здесь, в предгорье, дышалось очень легко. На одном огороде я встретил людей, граблями вспахивавших землю. Они остановились и выпрямились, когда услышали, как я их фотографирую, махнули мне рукой и вернулись к своей монотонной работе.
После Зарзмы дорога стала ещё хуже. Следующих 50 километров Сулико вёл наш автобус 3 часа. Я никогда ещё не видел такой разбитой дороги.
Иногда дорогу рассекал стекающий с гор поток талой воды. Несколько раз мы переезжали через живые водопады. Наш водитель Сулико даже не обращал на это внимание: он точно так же продолжал шутить и бить в бок своего собеседника, не замечая воды под колёсами автобуса.
Дорогу рассекали потоки воды с гор. Автобус мужественно преодолевал все неровности почвы.
Школьники общались между собой на грузинском, много шутили и громко смеялись. Время от времени они били меня в бок, чтобы показать что-то за окном. Красота горного массива была феноменальная, я не успевал щёлкать затвором фотоаппарата. Карточка памяти закончилась минут через пятнадцать. Автобус скакал на каждой кочке, и я несколько раз бился бровью о видоискатель фотоаппарата.
В тот день нам навстречу проехало три машины: один "камаз", одна "волга" и один "уазик". Если бы не случайная встреча со школьной экскурсией, мы бы в тот день в Батуми не добрались.
Дорога была длинная, и среди прочего, Сулико рассказал, как он нас нашёл. Оказалось, что на автовокзале Ахалцихе он искал попутчиков. Водитель маршрутки, который привёз нас в Адигени, сообщил Сулико о том, что двое парней с рюкзаками хотят добраться в Батуми и ловят попутку в Адигени. Сулико приехал в Адигени и нашёл нас там же, где маршрутчик-информатор нас оставил. За два с половиной часа в Адигени мы так и не остановили ни единой машины. Неизвестный маршрутчик, можно сказать, спас нам день.
Высокогорные луга на перевале Годердзи.
Через некоторое время горная идиллия сменилась ярко-зелёными лугами, а вскоре после этого на холмах появились первые деревянные домики. Здесь начинается муниципалитет Хуло. Отмеченный на картах маленькой точкой, город Хуло находится в самом конце трудного грунтового пути. Одноимённый округ состоит из рассыпанных по горам и долинам деревням, во многих из которых жители до сих пор ведут традиционный образ жизни, а в другие на лето приезжают отдыхать туристы.
Здесь живут мусульмане, на что указывают минареты на мечетях в каждой деревне - напоминание о периоде османской оккупации Аджарии. Зимой местные спускаются жить в низинную часть деревни, а когда сходит снег, возвращаются в горы. Они разводят маленьких горных коров и не любят фотографироваться.
Высота перевала Годердзи составляет 2025 метров. Здесь стоит памятный знак, бетонный мемориал с советских времён с надписью на грузинском и русском языках. Половину года, до начала мая, перевал завален снегом. Дорога закрыта. В зависимости от сезона, дорога открывается иногда в середине мая, а в холодные годы открытие может затянуться до июня. Когда я ехал через перевал в прошлом мае, он был открыт всего неделю.
Хуло отделён от всего мира труднопроходимой грунтовой дорогой, половину года закрытую на зиму. Вдохнуть жизнь в этот отрезанный уголок Грузии намеревался бывший президент Грузии Саакашвили. В его планах/предвыборных обещаниях было строительство в Годердзи горнолыжного курорта. Я видел свезённые в кучу строительные материалы, и на каком-то участке дороги даже работали "камазы", но до того момента, когда Хуло станет популярным горнолыжным курортом, пройдёт ещё очень много времени. Для начала сюда нужно провести асфальтированную дорогу.
Преодолев перевал, дорога начала медленно снижаться в долину. Мы проехали много десятков серпантинов, прежде чем наш старенький "форд" ощутил под собой мягкий асфальт. Как только перевал был преодолён, Сулико остановил автобус рядом с дорожным рестораном. Здесь для школьников был заказан обед.
Даже сейчас, когда я вспоминаю тот обед, у меня текут слюни. После трудного переезда, проведя три часа в постоянных скачках на грунтовой почве и битье головой об оконное стекло, я наконец-то опустился в мягкий стул. Моему разыгравшемуся аппетиту открылась сказочная картина. На первое подавали острый, похожий на харчо густой наваристый суп. Это довольно распространённое блюдо в Грузии совершенно не известно за её пределами. На второе принесли хинкали, самый стандартный обед в Грузии. Еда прерывалась тостами учителя ДПЮ. Он вставал, поднимал в воздух бокал, говорил длинный тост по-грузински, все чокались, а потом друг и я получали краткий смысл тоста на русском.
Когда все доели, учитель ДПЮ сказал: "девочки хотят потанцевать". Это был знак к тому, что нужно переместиться внутрь помещения, где было прохладнее, чем на веранде. В зале стояло два стола. За одним из столов разместились мужчины, женщины сели за отдельный стол. Кто-то достал из сумки компакт-диск с грузинскими песнями. Одна за другой, девочки выходили в центр комнаты и танцевали. По идее, к ним должны были присоединиться мальчики, но те отмахнулись и остались за нашим столом пить вино и слушать бородатые тосты учителя ДПЮ.
До Батуми оставалось 50 километров. По асфальтированной дороге остаток пути мы проехали всего за час. До Батуми наш автобус сделал ещё одну остановку возле водопада Махунцети, а рядом с водопадом Сулико нашёл мост царицы Тамары (так, к слову, называются все древние мосты Грузии).
Маленькое социологическое исследование: как фотографируются люди в зависимости от профессии на сравнении фотографий учителей и туристки из России.
После обеда мы окончательно сдружились с этими ребятами. Хотя между нами царила языковая пропасть, мы понимали друг друга по жестам и глазам. Было тяжело прощаться с автобусом в тот момент, когда Сулико высадил нас с другом на оживлённом перекрёстке где-то в центре Батуми. О грузинском гостеприимстве можно рассказывать часами, но я приведу один небольшой запоминающийся пример. Сулико спросил адрес у меня адрес хостела в Батуми, куда мы ехали. Не ориентируясь в большом городе, он позвонил минимум трём своим друзям, чтобы спросить, где находится улица, чтобы подвезти нас прямо под дверь хостела. Это была небольшая, возможно, недавно переименованная улица в старой части города. Только когда трое друзей не смогли по памяти объяснить Сулико, как проехать на эту улицу по названию, он вынужден был высадить нас на площади рядом с автовокзалом, чтобы дальше мы искали дорогу сами, при этом много раз извинившись.
Ещё там, в ресторане в горах, когда девочки танцевали, а учитель ДПЮ говорил тосты за жизнь, вокруг играла грузинская музыка и лилось рекой грузинское вино - в тот момент мне казалось, что я был очень счастлив. В один день я получил все те эмоции, о которых потом говорят "незабываемые". Я стал свидетелем грузинской культуры, что называется, изнутри. Девочки танцевали не ради нас и не ради своих одноклассников, а делали это, потому что в Грузии принято танцевать и петь песни после сытного обеда. И старый учитель много говорил не потому, что хотел произвести на меня впечатление, а потому что в Грузии принято говорить длинные тосты. Всё происходящее было настолько естественно и насыщенно, насколько я никогда не мог бы себе представить. Я не фотографировал за столом, потому что боялся нарушить гармоничное застолье. Непроработанный этап моего путешествия стал самым запоминающимся из всей поездки и является той самой историей, которая всплывает в памяти первой, когда речь заходит о Кавказе.
26/03/2014 18:00
Материалы по теме
- Страны: Грузия
- Отзыв о поездке: Дорога в Вардзию, крепость Хертвиси, ущелье Мтквари, Грузия, осень 2013
- Отзыв о поездке: Сванетия: Затерянный мир, зима 2014
Отзывы туристов, опубликованные на Travel.ru, могут быть полностью или частично использованы в других изданиях, но с обязательным указанием имени и контактов автора.